, pub-9442811071336901, DIRECT, f08c47fec0942fa0

Can French Speaking Countries Understand Each Other? (France vs Belgium vs Swiss)

World Friends Facebook

Do you think all french are same?

Can French Speakers from France, Belgium and Swiss understand each other?

Please follow our panels!

🇺🇸 Sophia @sophiasidae
🇫🇷 Marie @marie2gnt
🇧🇪 Mimie @mimie.belgium
🇨🇭 Lucie @lim_lucie

Visit YouTube Channel

32 thoughts on “Can French Speaking Countries Understand Each Other? (France vs Belgium vs Swiss)

  1. hey girls……….. can help out try find out how say. you already have my heart forever? did translator spelled tu as deja mon coeur pour toujonrs with swiggles up on top some letters. need say slow so learn it. pleases bell ring problem forget I asked you. thanks

  2. France used to say déjeuner for breakfast as well… then the French started eating a little breakfast before the breakfast, hence petit déjeuner

  3. Cette video m'a plu. Je vous ai bien compris, mais je trouve que les accents me sonnent les memes. Les repas en Belgique et en Suisse ont les memes noms que ceux au Quebec. Nous disons le dejeuner pour commencer la journee, mais on mange les choses fort differentes au Quebec qu'en Europe, et nos dejeueners sont plus grands/varies au Canada. On emprunte beaucoup de plats de l'Angleterre comme des feves dans une sauce sucree rouge. Pour le midzi, on mange le dziner (ecrit : diner, mais on insert une Z dans la prononciation sans l'ecrire) a la place d'un dejeuner francais. Alors, on dzine entre 11 heures et 14 heures du l'apres-midzi… une heure entre ces heures d'habitsude (oui, on prononce les TI et les TU avec une S qui n'est pas ecrite. Cette palatisation se trouve avec DI et DU qui deviennent DZI et DZU, et avec TI et TU, qui deviennent TSI et TSU. Et enfin, on mange le souper apres 17 heures du soir. Alors: le dejeuner, le dziner, et le souper.

  4. The French girl was about to lose when she heard Le Dîner for lunch 😂 she wanted to say that is not French! But she kept her composure 😂🤣🤣

  5. Hmmm, I don't want to be rude but this video has no interest sry

    Only very tiny accents and few words would change between a belgian/french/swiss speaker, but they can 100% understand each others.

    There is a little bit more interest to do it with a canadian french speaker, but even if in that case, they will understand each others like 99%

  6. It is the exact same language besides very small differences (but those differences are understood too), what is the point of this video wtff

  7. Lol les voir se demander constamment si elles ont compris alors qu'elle parle la même langue c'était un peu bizarre 😅
    Lol seeing them constantly asking each other if they understood even though she speaks the same language was a bit weird 😅

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *